Keine exakte Übersetzung gefunden für غير قابل للمصادرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch غير قابل للمصادرة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • “Article 220. Objects and documents not subject to impoundment.
    “المادة 220 - الأشياء والوثائق غير القابلة للمصادرة.
  • They didn’t have to like Israel, provided that they weren’ttoo rude about America’s pro- Israel bias and its refusal to acceptthat insisting on Israel’s inalienable right to exist was not thesame as allowing Israel to do whatever it wanted.
    ولم يكن لزاماً عليهم أن يحبوا إسرائيل، شريطة التزامهم بموقفغير وقح للغاية إزاء انحياز أميركا الواضح لإسرائيل ورفضها الإقراربأن الإصرار على حق إسرائيل غير القابل للمصادرة في الوجود ليس كمثلالسماح لها بأن تفعل ما تشاء بلا حسيب أو رقيب.
  • But Iran wants more: at a minimum, formal recognition ofits “inalienable right to enrich” uranium, no shutdown of anyexisting facility, and the removal, in significant part, of themany sanctions that have been imposed upon it (for refusing tocomply with Security Council resolutions requiring it to suspendall enrichment activity).
    ولكن إيران تريد المزيد: على الأقل الاعتراف الرسمي بحقها"غير القابل للمصادرة" في تخصيب اليورانيوم، وعدم إغلاق أي منشأةقائمة، ورفع العقوبات الكثيرة المفروضة عليها (لرفضها الامتثاللقرارات مجلس الأمن التي تطالبها بوقف كافة أنشطة التخصيب).
  • A large majority of them lived in legally protected traditional territories known as resguardos, where they had collective property titles that were non-transferable and were not subject to seizure.
    وتعيش غالبية كبيرة منهم في أراض تقليدية تحظى بحماية قانونية، حيث لديهم صكوك ملكية جماعية غير قابلة للتحويل ولا تخضع للمصادرة.
  • Scieoclean, as I call it, is an exciting new cleaning product that harnesses the natural foaming and cleaning power of three completely renewable resources.
    سايوكلين) , كما أسمّيه) .إنّهُ منتج جديد مثير للتنظيف الذي يسخّرُ الرغوة الطبيعيّة ...و قوّة التنظيف .من ثلائةِ مصادر غير قابلة للنفاذ كلّياً...
  • Rights, guarantees and duties: article 11 (right to life, prohibition of the death penalty); article 13 (freedom and equality of all people, non-discrimination); article 17 (prohibition of slavery, servitude and human trafficking in all its forms); article 18 (freedom of conscience); article 19 (freedom of worship); article 37 (freedom of peaceful public assembly); article 38 (freedom of association); article 40 (right to participate in the establishment, exercise and control of political power); article 43 (equality of rights and opportunities for both genders and certain specific measures to protect pregnant women and women heads of household); article 63 (communal lands of ethnic groups and reservations are inalienable, imprescriptible and guaranteed against seizure); article 64 (access for agricultural workers to land ownership and other services to improve income and quality of life); article 65 (priority granted to agricultural development, protection of food production and priority granted to various related activities); articles 67 and 68 (relating to education as a right and as a public service that has a social function; in the case of ethnic groups, this includes the right to an education that respects and develops their cultural identity); article 70 (promotion of culture, recognition of cultural diversity as the basis of nationality, and recognition of the dignity and equality of all cultures coexisting in the country); article 72 (protection of national cultural heritage); article 79 (right to a healthy environment and to community involvement in decisions affecting it); articles 86, 87, 88 and 89 (mechanisms that protect rights, such as amparo, compliance proceedings, class actions and such other actions as may be provided for by law); article 90 (various provisions concerning the right to reparations).
    الحقوق والضمانات والواجبات: المادة 11 (الحق في الحياة، وحظر عقوبة الإعدام)؛ والمادة 13 (حرية جميع الأشخاص والمساواة فيما بينهم، وعدم التمييز)؛ والمادة 17 (حظر الاسترقاق والاستعباد والاتجار بالبشر بجميع أشكاله)؛ والمادة 18 (حرية الضمير)؛ والمادة 19 (حرية ممارسة الشعائر الدينية)؛ والمادة 37 (حرية عقد الاجتماعات العامة والسلمية)؛ والمادة 38 (تكوين الجمعيات)؛ والمادة 40 (حق المشاركة في تشكيل السلطة السياسية وممارستها ومراقبتها)؛ والمادة 43 (تساوي الرجل والمرأة في الحقوق والفرص، وبعض التدابير الخاصة لحماية المرأة الحامل والمعيلة)؛ والمادة 63 (الأراضي المشاع المملوكة للمجموعات العرقية وأراضي المحميّات غير قابلة للتصرف وغير خاضعة للتقادم وغير قابلة للمصادرة)؛ والمادة 64 (حق العمال الزراعيين في ملكية الأراضي والحصول على خدمات أخرى لتحسين دخلهم وأوضاعهم المعيشية)؛ والمادة 65 (منح الأولوية لتنمية الأنشطة الزراعية، وحماية إنتاج الأغذية ولمختلف الأنشطة ذات الصلة بهذا المجال)؛ والمادتان 67 و 68 (تتعلقان بالتعليم باعتباره حقا وخدمة عامة ذات وظيفة اجتماعية؛ وتنصان على حق أفراد المجموعات العرقية في تلقي تعليم يراعي هويتهم الثقافية وينميها)؛ والمادة 70 (تعزيز الثقافة والاعتراف بالتنوع الثقافي كأساس للوطنية، وبكرامة الثقافات المتعايشة في البلد والمساواة فيما بينها)؛ والمادة 72 (حماية التراث الثقافي الوطني)؛ والمادة 79 (الحق في بيئة سليمة وحق المجتمع المحلي في المشاركة في اتخاذ القرارات التي يمكن أن تؤثر فيه)؛ والمواد 86 و 87 و 88 و 89 (آليات حماية الحقوق كالوصاية وأوامر الامتثال والإجراءات الشعبية وتلك التي ينص عليها القانون)؛ والمادة 90 (بعض الأحكام بشأن الحق في التعويض).